经济融资公司瞄准中国电影产业 资讯 第1张

Chinese actor Zhang Jinlai (stage named Liuxiao Lingtong, 3rd R), Ma Dehua (2nd R) and other crew members of the movie \”Journey To the West\” walk the red carpet during the opening ceremony of the fifth Beijing International Film Festival in Beijing, capital of China, on April 16, 2015. [Photo: Xinhua]

随着中国的电影产业的迅速发展,国内外企业都希望进军利润丰厚的中国电影市场并寻求建立自己的地位、分得这个市场的一块蛋糕,2015年4月,第五届北京国际电影节实现了35个项目、价值2.2亿美元的签约,充分证明了了中国电影市场的发展潜力和内在商机。

融资公司也纷纷进军电影行业。2013年5月,盛万投资与中国上影集团强强联合,达成了全面战略合作协议,成为上影股份在电影预购发行权、批片、投资电影制片、预付保底票房四种模式下的唯一优先合作伙伴。2015年3月,湖南电广传媒股份有限公司正式启动与美国狮门影业公司三年投资15亿美元的战略合作。

值得注意的是,电影是个希望与挑战并存的行业。

Would-be domestic and foreign companies looking to establish themselves in China\’s ever-growing film industry are being warned of potential challenges ahead, as more and more companies look to tap into the potentially-lucrative sector.

China\’s film industry is expanding fast.

In April 2015, the 5th Beijing International Film Festival witnessed the signing of 35 projects worth 2.2 billion dollars.

In the light of huge demand and gratifying profits, financial companies are quick to adapt.

Shanghai Sova Capital used to focus on private equity funding, but has turned its eyes to the film industry since 2012. Vice president He Xiaoqiu explains the challenges Sova has had to overcome after the strategic shift.

[photo:baidu]

\”Finance is a part of the film industry. Many major studios in Hollywood also possess finance and investment capabilities. But China\’s film industry is rudimentary, it’s small and there are many irregularities that impede the entry of financial capital.\”

Film Finances claims to be a world leader in completion guarantees. Founded in 1950, the American company offers assurance to investors that the producers will complete and deliver the films to distributors, the latest being the 2015 spy comedy film \”Kingsman: the Secret Service.\”

April Ye, CEO of Film Finances\’ China Cultural Services, says the company also needs to adjust as it introduces its services in China.

\”Everything here has just recently become industrialized. The film industry and also the people who are interested in doing films are new, a lot of them are from outside the industry.\”

Expanding business in a foreign territory can be daunting, but sometimes all it takes is a reliable partner. In March 2015, Canadian-American Entertainment Company Lionsgate and China\’s Hunan TV & Broadcast announced a film finance & distribution deal. Bennet Pozil, executive vice president at East West Bank who worked on the deal, highlighted the benefits for both sides.

[photo:baidu]

\”Hunan can learn from Lionsgate in terms of what Lionsgate does internationally, how they made English-language pictures, how they exploit them – international sales, domestic distribution in the US. Conversely, Lionsgate is able to learn from Hunan Broadcasting and TIK Films as to how to make a movie or TV show in China, how to make it successful, how to release it theatrically, how to broadcast it on satellite, or through internet streaming.\”

With more domestic and foreign players joining the business, there seem to be plenty of opportunities for Chinese directors. But young director Jiang Jun believes filmmakers should still stay focused on their own projects.

\”Filmmakers above all need to help themselves. It costs almost nothing to write a really good story, and keep coming up with good stories is what helps filmmakers go further in their career.\”

版权所有:英语环球NEWSPlus